百若萌翻譯公司專業(yè)提供各類型文件的翻譯服務(wù), 公司一直致力于為世界各地客戶提供優(yōu)秀的翻譯服務(wù), “專業(yè)、高效、誠(chéng)信”是我們的信條。為此,我們建立了多學(xué)科、多語(yǔ)種、專業(yè)化的強(qiáng)大翻譯團(tuán)隊(duì),設(shè)立了專門的職能部門,嚴(yán)格執(zhí)行ISO9001質(zhì)量保證體系和項(xiàng)目經(jīng)理負(fù)責(zé)制,以保證翻譯服務(wù)的專業(yè)性、實(shí)用性、準(zhǔn)確性和時(shí)效性。本公司云集全國(guó)各地高級(jí)譯審、國(guó)外留學(xué)回國(guó)人員,各大 科研院所具有豐富從業(yè)經(jīng)驗(yàn)和高度敬業(yè)精神的專業(yè)翻譯人才,并與數(shù)家著名的歐洲同業(yè)公司展開(kāi)強(qiáng)大的合作,聯(lián)手為您解決翻譯方面的一切難題。
一、以主料開(kāi)頭的翻譯方法
1介紹菜肴的主料和輔料:
公式:主料(形狀) (with)輔料
例:杏仁雞丁chicken cubes with almond
牛肉豆腐beef with bean curd 西紅柿炒蛋Scrambled egg with to tomato
2介紹菜肴的主料和味汁:
公式:主料(形狀) (with, in)味汁
例:芥末鴨掌duck webs with mustard sauce
蔥油雞chicken in Scallion oil 米酒魚(yú)卷fish rolls with rice wine
二、以烹制方法開(kāi)頭的翻譯方法
1介紹菜肴的烹法和主料:
公式:烹法 主料(形狀)
例:軟炸里脊soft-fried pork fillet
烤乳豬roast suckling pig 炒鱔片Stir-fried eel slices
2介紹菜肴的烹法和主料、的輔料
公式:烹法 主料(形狀) (with)輔料
仔姜燒雞條braised chicken fillet with tender ginger
3介紹菜肴的烹法、的主料和味汁:
公式:烹法 主料(形狀) (with,in)味汁
例:紅燒牛肉braised beef with brown sauce
魚(yú)香肉絲fried shredded pork with Sweet and sour sauce
清燉豬蹄stewed pig hoof in clean soup
聯(lián)系人:汪小姐
手機(jī):15855990863
關(guān)于我們 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 聯(lián)系我們 | 最新產(chǎn)品
浙江民營(yíng)企業(yè)網(wǎng) bus1net.com 版權(quán)所有 2002-2010
浙ICP備11047537號(hào)-1