我們的外科學翻譯譯員多畢業(yè)于國內(nèi)外著名高校,并在各自的外科學翻譯領(lǐng)域有過一定翻譯經(jīng)驗。公司外科學翻譯人員都經(jīng)過嚴格測試,大多有國外留學、工作經(jīng)歷。具有良好的外科學翻譯能力)。醫(yī)學翻譯網(wǎng)外科學翻譯項目組成員對外科學翻譯的文化背景、語言習慣、專業(yè)術(shù)語等有深入的把握。我司鼎力提供每位外科學翻譯客戶質(zhì)量最高、速度最快的外科學翻譯及本地化服務(wù)。我公司憑借嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標準已為各組織機構(gòu)及來自全球的公司提供了高水準的外科學翻譯,較多的公司還簽定了長期合作協(xié)議。
外科學翻譯的質(zhì)量和速度
質(zhì)量是企業(yè)生存和發(fā)展的根本,為確保外科學翻譯的準確性,項目的全過程如下:
一、龐大外科學翻譯團隊保證各類外科學翻譯稿件均由專業(yè)人士擔任。
二、規(guī)范化的外科學翻譯流程。從獲得資料的開始到交稿全過程進行質(zhì)量的全面控制,并同時做到高效率,快速度的原則。
三、及時組建若干翻譯小組,分析各項要求,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。
四、外科學翻譯均有嚴格的語言和專業(yè)技術(shù)雙重校對。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。
五、不間斷的進行招聘,充足的人力資源不斷匯集外科學翻譯界的精英和高手。不斷對內(nèi)部及外聘外科學翻譯人員進行系統(tǒng)的再培訓工程。
六、曾6小時翻譯4.5萬字的速度客戶所需。
七、有效溝通。
外科學翻譯大項目組協(xié)調(diào)各方面工作:
高級項目經(jīng)理
項目經(jīng)理(ProjectManager)
翻譯(Translation)
編輯(Editing)
校對(Profreading)
質(zhì)量控制(QualityAssurance)
測試工程師(TestEngineering)
DTP&QC
關(guān)于我們 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 聯(lián)系我們 | 最新產(chǎn)品
浙江民營企業(yè)網(wǎng) bus1net.com 版權(quán)所有 2002-2010
浙ICP備11047537號-1